shirley's profile雪*琴BlogLists Tools Help

Blog


    August 23

    Summer Whisper

    近日工作中,
    犯了一个大错误,
    着实难过了一整天。
    睡觉了也没缓过劲来。
    第二天还是以一幅很严肃的面貌来到公司。
    幸亏,大事化小,小事化了。
    这样的错误,工作生涯中应该仅此一次吧?
    嗬嗬,否则,这一世英名啊,是无法成就的了。
     
    Relaxed with this beautiful lazy song...

     
    Kiss the rose
    Listen to what it's singing   
    I don't believe
    That there's no best ending

    Walk along the road
    Don't mind the storm that feaze me   
    I still believe
    That I'll get to the termini  

    Catch the tears   
    And turn it into diamonds
    Say the words
    Just like the fairy curse
    Over the sea  
    Just let the sun it leads me
     
    Now I believe
    That I'll return to where I begin  
    April 28

    Destiny of A Feather

    好的东西无论什么时候遇上都是不嫌晚的。
    如,一句暖心的话,一个好朋友,一本好书,或是一部好的影片。
    看了一部很多人老早就看过的影片,Forrest Gump,就有这种不嫌晚的感觉。
    静静的听了、看了一段142分钟的人生。
    嗯,就做一片羽毛吧,执著地飞舞,但却随遇而安。

    March 09

    给妈妈 (To MOTHER)

    昨天在电话里,听见妈妈和鬼灵精怪的外甥女开心的笑声,感觉很踏实,今天,再把这篇小小的文章送给自己的妈妈,好朋友的妈妈们,以及很多不认识的妈妈们... 祝愿所有的母亲们健康、快乐!
                                                                                         
     
    "M" is for the Million things she gave me, 
    "M"代表她所给予我的无数,   
    "O" means only that she's growing Old,
    "O"的意思是她在日渐老去, 

    “T" is for the Tears she shed to save me,

    "T"是她为抚育我洒下的泪,  

    "H" is for her Heart of purest gold,

    "H"指她有像金子一般的心灵,  

    "E" is for her Eyes, with the love-light shining,

    "E"就是她的眼睛,里面洋溢着爱的光芒,  

    "R "means Right, and right she'll always be,

    "R"的意思是正确,因为她永远都是对的。  

    Put them all together, they spell "MOTHER",

    将以上字母串在一起就是"母亲(mother )",

    A word that means the world to me.

    这个是我整个的世界。

     

    A mother's love is like a circle, it has no beginning and ending. It keeps going around and around ever expanding, touching everyone who comes in touch with it. Engulfing them like the morning's mist, warming them like the noontime sun, and covering them like a blanket of evening stars. A mother's love is like a circle, it has no beginning and ending.

    母爱就像一个圆环,没有起点也没有终点。它源源不绝,广阔无边,感染着每个接触到它的人。它如晨雾的笼罩,如正午太阳般温暖,又如夜星,照耀着人们。母爱就像一个圆环,没有起点也没有终点。 

                                                                                       

    文章转自中国英语   http://www.chinaenglish.com.cn/n2847c20.aspx

    January 15

    Craigie Hill

    太美的一首歌,我迫不及待的推出她!  Sorry, Sandy...
     
    点击查看原始大小 264 x 198
     
     It being in the springtime and the small birds they were singing
     那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱
    Down by a shady harbour I carelessly did stray
    沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向
    The the thrushes they were warbling, The violets they were charming
    画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放
    To view fond lovers talking, a while I did delay
    看着多情的恋人们低语,我停下了脚步

    She said, my dear don′t leave me all for another season
    她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去
    Though fortune does be pleasing I ′ll go along with you
    虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起
    I ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation
    我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿
    And to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu
    我对神发誓,我永远都不会说再见
     
    He said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience
    他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心
    You know I love you dearly the more I′m going away
    你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你
    I′m going to a foreign nation to purchase a plantation
    我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地
    To comfort us hereafter all in America
    来抚平灾难给我们带来的所有创伤

    Then after a short while a fortune does be pleasing
    不久以后当一切都已经平息
    T′will cause them for smile at our late going away
    我将让所有人都因我们这次离别而幸福
    We′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory
    我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀
    We′ll be drinking wine and porter all in America
    我们要在这废墟上品尝美酒佳肴

    If you were in your bed lying and thinking on dying
    如果你躺在床上正思考着死亡
    The sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er
    爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁
    Or if were down one hour, down in yon shady bower
    或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭
    Pleasure would surround you, you′d think on death no more
     快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡

    Then fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved
    所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方
    I never thought my childhood days I ′d part you any more
    我以为从我孩童时期起就不会再和你分开
    Now we′re sailing on the ocean for honour and promotion
    而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里
    And the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore
    沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行
     
     
    January 14

    Say Goodbye to Sadness

    ***
    再见悲哀因我不再计较任何结果
    什么都可以坦荡未在乎谁是错
    我两眼合上失去什么 是与非也掠过
    别固执到问一切为何

    再见伤感因我不易被泪流留住我
    什么的境界都爱自自然地渡过
    去到最尾就如与物忘我 回复身心最初
     面对心镜内一片平和
    (鸟声瞬间闪过) // (这么最好不过)
     
    除了心只有心可以解心锁/ 烦恼多因我要得多
    微似砂轻似烟怎会有风波/ 有惆怅跌入了恒河
    情路太弯过就过当是个经过/ 感动的爱当做一次砌磋
    沿途上遇上什么都欣赏过/ 投入时便快乐一起过
     
    Repeat (这么最好不过)
     
    傻也好痴也好因你记得多/ 忘记的比你记的多
    怀念最好我便会继续爱惜我/ 花瓣飘过美在不顾结果
    人存活在世就似沙粒飞过/ 谁又曾为了谁褒贬过
     
    Repeat (这么最好不过)
     
    这么最好不过,全是一种经过 
    ***